Interpreter and translator living in Yamagata City, Yamagata Prefecture
Post-University Career
Mar.1989
Graduated from Rikkyo University, Faculty of Law
Apr.1989
Worked for a software development company and engaged in banking system development for 8 years
Interpretating study began
2004
Studied interpreting skills for three years in a conference interpreting course at Inter (Interpreting School)
My First Interpreting Job
2007
Assigned to attend to the sister city invited athletes participating in the Sendai International Half Marathon interview the winners
Expansion of interpreting work
2011
Interpreter for athletes, press conference and welcome reception at the FIS World Cup Women’s Ski Jumping Zao
2012
Served as an interpreter during visits to areas affected by the Great East Japan Earthquake
2013
Moderator for Yamagata International Documentary Film Festival and interpreter for Q&A session with the director
2014
Accompanying at courtesy calls by the Ambassadors of Fiji, Tanzania, and Thailand to the Governor of Yamagata Prefecture
First Lecture Interpretation
2014
Interpreter for a lecture by the Philippine Ambassador to Japan (Friendship between President Roxas and Lt. Col. Jimbo) organized by the Takahata Town International Exchange Association
Teaching at a university
2017
Teaching as a part-time lecturer at Tohoku Gakuin University (ongoing)
First Simultaneous Interpretation
2018
Interpreter for the opening ceremony and panel discussion of the International Shibori Conference